أنهى المؤلّف الموسيقي والمغني السياسي وليام نصّار التوزيع الموسيقي لأغنية النصر القادم لا محالة، التي تحتفي بالجيش الأحمر الروسي في معركته ضدّ أوكرانيا، وبانتصار المقـ ـاومة في لبنان على الجيش الصهـ ـيوني وداعميه.
يتألّف العمل من جزأين: يؤدّي وليام نصّار الجزء الأول بصوته باللغة الروسيّة كهدية للجيش الروسي، بينما يؤدّي كورال من الأصدقاء الجزائريّين، السوريّين، الفلسطينيّين، واللبنانيّين الجزء الثاني باللغة العربيّة.
الموسيقيّون المشاركون في تسجيل هذا العمل هم من داعمي القضية الفلسطينيّة، ومن جنسيّات مختلفة، تشمل إسبانيا، الولايات المتّحدة، بريطانيا، إيطاليا، واليونان.
الأغنية مستوحاة من الفولكلور الروسي، وتروي قصّة امرأة روسيّة تقف على ضفّة نهر شديدة الانحدار، ترسل أغنيتها إلى حبيبها الجندي. تدور الأغنية حول حبّ الفتاة لجندي يحمي الوطن الأمّ وشعبه، بينما تظلّ هي وفيّة لحبه. أصبحت كلمات الأغنية ذات صلة كبيرة خلال الحرب العالمية الثانيّة، حين غادر العديد من الرجال السوفييت زوجاتهم وصديقاتهم للالتحاق بالحرب الوطنية العظمى.
لم يتمكّن كثير من هؤلاء الجنود من العودة إلى ديارهم، حيث قُتل نحو 8,668,400 جندي سوفييتي. كتب كلمات الأغنية ميخائيل إيزاكوفسكي.
وفي ظلّ التشابه الكبير بين الظروف التي وُلدت فيها الأغنية الروسيّة والأوضاع التي يعيشها لبنان ومقـ ـاومته، قام الفنان الملتزم وليام نصّار بإعادة توزيعها موسيقيًّا، مضيفًا إليها روحًا موسيقيّة مشرقيّة. من المقرّر أن يبدأ تسجيل الأغنية خلال الأيام القليلة القادمة.









